Ošetřování Sportovních Aktivit V Evropě
  • O nás
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • Ochrana osobních údajů
  • Kontakty
  • Podmínky používání

Kdo je autorem Květy zla? - odpověď a podrobnosti

  • Domů
  • Kdo je autorem Květy zla? - odpověď a podrobnosti
Kdo je autorem Květy zla? - odpověď a podrobnosti
  • říj, 13 2025
  • Publikoval Karel Novotný

Srovnání českých překladů Květů zla

Zobrazeno 4 překladů

Ročník Překladatel Vydavatelství Stran Speciální vlastnosti
1930 Josef Černý Mladá fronta 240 První český překlad, zachoval původní rytmus
1960 Jaroslav Stránský Práce 250 Doslovnější struktura, přizpůsobená jazykové době
1995 Václav Škorpil Etika 260 Poetická volnost, zároveň zachovala původní význam
2022 Petr Kovář Academia 275 Moderní český jazyk, důraz na poetickou volnost

Už vás někdy trápilo, kdo stojí za knihou Květy zla, českým názvem slavného francouzského sbírkového díla? V tomto článku rozplétáme původ, hlavního tvůrce a několik významných překladů, aby vám už nic neuniklo.

Rychlá odpověď

Charles Baudelaire je autorem originálu Les Fleurs du Mal, který byl poprvé vydán v Paříži v roce 1857. Český titul Květy zla je tedy jen překladové označení.

Jak vzniklo originální dílo

Baudelaire, narozený v Paříži v roce 1821, patří mezi nejvlivnější básníky 19. století. Les Fleurs du Mal spojuje temné motivy (smrt, deprese, erotika) s inovativní formou. První vydání čelilo soudnímu procesu - osm básní bylo zakázáno a Baudelaire byl pokutován. Navzdory tomu se sbírka stala základním kamenem moderní poezie.

Josef Černý v roce 1930 v kanceláři vydavatelství Mladá fronta překládá Květy zla.

První český překlad

Do českého prostředí vstoupilo Květy zla vroce 1930 díky překladateli Josef Černý. Jeho verze byla vydána nakladatelstvímMladá fronta a otevřela českým čtenářům Baudelaireovu temnotu. Překlad zachoval původní rytmus, ale přidal lokální barevnost, což pomohlo sbírce získat kultovní status.

Další významné překlady

Od první edice se Květy zla dočkaly řady revizí:

Přehled českých překladů Květy zla
Rok Překladatel Vydavatelství Počet stran
1930 Josef Černý Mladá fronta 240
1960 Jaroslav Stránský Práce 250
1995 Václav Škorpil Etika 260
2022 Petr Kovář Academia 275

Každá verze reaguje na jazykovou dobu, ve které vznikla. Překlad z1960let má někdy až příliš doslovnou strukturu, zatímco nejnovější edice (2022) klade důraz na poetickou volnost a moderní český jazyk.

Proč se lidé ptají pouze na autora

Často se stává, že čtenáři vidí pouze český název a předpokládají, že jde o domácí tvorbu. Navíc se v učebnicích a internetových fórech objevují zkratky („Květy zla - autor?“) bez odkazu na původ. Vysvětlení, že jde o překlad, pomáhá odstranit zmatek a umožňuje citovat dílo správně.

Čtyři české vydání Květy zla vystavená na moderním regálu, od roku 1930 po 2022.

Jak citovat Květy zla

Při akademickém nebo literárním odkazu použijte podobný formát:

  1. Autor originálu: Charles Baudelaire.
  2. Název originálu: Les Fleurs du Mal (1857).
  3. Český překlad: Květy zla, překlad Petr Kovář, Academia, 2022.

Tento způsob zajišťuje, že čtenář ví, že se jedná o překlad a může snadno najít konkrétní edici.

Co dál číst

Pokud vás fascinují temné motivy a symbolika, doporučujeme další francouzské klasiky: La Vie antérieure od RogeraMarlena nebo Les Poèmes saturniens od samotného Baudelairea. V českém kontextu můžete zkusit Proroctví záměru od KrištofaZirpka, kde se temné obrazy spojují s lokální kulturou.

Často kladené otázky

Kdo napsal Květy zla?

Květům zla je český překlad francouzského básníka Charles Baudelaire z jeho sbírky Les Fleurs du Mal.

Kdo přeložil první české Květy zla?

První český překlad vyhotovil Josef Černý a byl vydán v roce 1930 nakladatelstvím Mladá fronta.

Jaký je rozdíl mezi různými českými překlady?

Starší překlady často zachovávají doslovnou strukturu, novější se snaží o poetickou volnost a současný jazyk. Tabulka výše ukazuje hlavní parametry.

Kde najdu nejnovější českou edici?

Nejnovější edice (2022) je k dispozici u vydavatele Academia a také v většině knihkupectví s online katalogem.

Jak správně citovat český překlad?

Uveďte autora originálu (Charles Baudelaire), název originálu (Les Fleurs du Mal), český překlad (Květy zla), překladatele a vydavatele, např. Petr Kovář, Academia, 2022.

Karel Novotný
Sdílet článek
napsáno

Karel Novotný

Hledat

Kategorie

  • Sport (26)
  • Sport a fitness (23)
  • Sport a volný čas (10)
  • Sport a outdoor (8)
  • Cestování (8)
  • Zdraví a fitness (5)
  • Fitness a zdraví (4)
  • Sport a hry (3)
  • Sportovní vybavení (3)
  • Sport a sázky (3)

Nejnovější příspěvky

Čtyřhra v tenise - pravidla, taktika a tipy
Čtyřhra v tenise - pravidla, taktika a tipy
  • 1 říj, 2025
Jak předejít útoku žraloka?
Jak předejít útoku žraloka?
  • 21 říj, 2023
Strategie sázení na sport: Jak vybrat vítěze a zvýšit své šance
Strategie sázení na sport: Jak vybrat vítěze a zvýšit své šance
  • 13 led, 2024
Jak Loki zemřel?
Jak Loki zemřel?
  • 2 říj, 2023
What is the last hole in golf called?
What is the last hole in golf called?
  • 21 srp, 2023

Tag Cloud

  • fotbal
  • potápění
  • pravidla
  • lyžování
  • tenis
  • Řecko
  • pravidla fotbalu
  • fitness
  • sportovní vybavení
  • šnorchlování
  • tipy
  • Biathlon
  • bojové umění
  • technika lyžování
  • cvičení
  • posilování
  • historie
  • historie fotbalu
  • bezpečnost při potápění
  • lyžařské vybavení
Ošetřování Sportovních Aktivit V Evropě

©2025 osave.cz. Všechna práva vyhrazena

  • O nás
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • Ochrana osobních údajů
  • Kontakty
  • Podmínky používání